El ingreso de datos comprensibles

Hipótesis de Krashen (p. 20ff)

Según las primeras tres hipótesis, la adquisición es primordial para lograr el manejo de un segundo idioma. Si éste es el caso, la cuestión crítica sería: ¿Cómo adquirimos? En términos de la hipótesis del orden natural, la pregunta sería: ¿Cómo pasamos de una etapa a otra, de un nivel a otro, de nuestro actual nivel de manejo (i) al siguiente nivel (i+1)?

La hipótesis del ingreso de datos comprensibles postula que adquirimos cuando entendemos datos que incluyen i+1, es decir, cuando entendemos los datos que contienen estructuras un poco más avanzadas que las de nuestro nivel actual. Adquirimos estructura cuando entendemos mensajes, no cuando nos concentramos y analizamos su estructura. Logramos entender los datos con estructuras que todavía no dominamos, utilizando el contexto, información no lingüística, y nuestro conocimiento del mundo. Por ejemplo, en las clases de enseñanza de un segundo idioma, el contexto se provee mediante dibujos y fotos, y mediante el uso de temas familiares.

Esto contradice lo que tradicionalmente se ha hecho en las clases de idioma. Tradicionalmente ha sido a la inversa: primero enseñamos estructuras y después tratamos de que los alumnos las "usen" en la comunicación. Según la hipótesis del ingreso de datos comprensibles, adquirimos estructura no al concentrarnos en ella, sino al entender mensajes que contienen estructuras nuevas.

Esta hipótesis también postula que el hablar no se enseña directamente, sino que la fluidez en el manejo de la lengua emerge, con suficiente tiempo, por sí sola. Según esta perspectiva la mejor manera de "enseñar" a hablar, es proveyendo simplemente "datos comprensibles". El hablar resultará cuando el aprendiz esté listo. Algunas personas estarán listas antes que otras. Al principio es normal que se hable de manera incorrecta; la precisión gramatical viene con el tiempo, mientras el aprendiz escucha y entiende más datos.

Otra parte de la hipótesis indica que los mejores datos no necesariamente deben seguir una secuencia gramatical consciente, o sea que el profesor no debe tratar de proveer i+1 deliberadamente. En muchas clases de idiomas, hay una "estructura del día" (por ejemplo, "hoy aprenderemos el uso del tiempo pasado"). La hipótesis de datos comprensibles indica que esa secuencia deliberada no es necesaria, que en cambio, puede perjudicar la adquisición. Sugiere específicamente, que cuando hay verdadera comunicación, y si el aprendiz entiende el mensaje contenido en los datos, automáticamente surgirán los niveles i+1 y en las cantidades necesarias. Si los aprendices están en situaciones donde hay genuina comunicación recibirán datos comprensibles con estructuras un poco más avanzadas que las ya conocidas. Dichas estructuras se proveerán constantemente y se repasarán automáticamente.

Así que la tarea del profesor o asesor es básicamente esta: ayudar al aprendiz a entender mensajes (y proveer mensajes entendibles), no enseñar reglas de gramática.

Hay dos fenómenos que se dan en la adquisición de segundos idiomas que son consistentes con esta hipótesis. El primero es la presencia de un período de silencio, un período de tiempo antes de que el aprendiz comience a hablar. Este período es muy notable en los niños: un niño de seis o siete años en un nuevo país puede pasar varios meses sin decir nada (con excepción de unas frases memorizadas). Según la hipótesis de ingreso de datos comprensibles, durante este período está desarrollando su competencia escuchando y entendiendo mensajes. Cuando esté listo, comenzará a hablar.

A los adultos generalmente no les concedemos un período de silencio, sino que insistimos que comiencen a producir enseguida. Cuando los adultos hablan "muy pronto", antes de que hayan adquirido el nivel necesario de competencia, sólo les queda una opción: usar estructuras de su primer idioma. Funciona de la siguiente forma: piensan en su primer lengua, o sea, producen la oración deseada en la primer lengua, y después introducen a esa estructura el vocabulario de la segunda lengua. Si el tiempo lo permite, es posible que usen el monitor para notar las diferencias entre las gramáticas de los dos idiomas y hacer los cambios necesarios. Para esto el aprendiz tiene que haber entendido suficientes datos para poder incluir las estructuras apropiadas. [No obstante, es muy común que el aprendiz se estanque en esta etapa, ya que logra comunicarse adecuadamente].

Según esta perspectiva, la interferencia de la primer lengua no es porque ésta se interponga o estorbe. Ni siquiera es interferencia, sino el resultado del uso de los conocimientos previos. La solución es procurar más adquisición, o ingresar más datos comprensibles. No sólo los adultos lo hacen; surge cada vez que las exigencias de producción sobrepasan el nivel de competencia alcanzado.

Para resumir esta hipótesis:

  1. Adquirimos (no aprendemos) un idioma al entender datos que contienen estructuras un poco más avanzadas que las que ya dominamos (i+1).
  2. El hablar no se enseña directamente, sino que emerge por sí solo. Los primeros esfuerzos de hablar naturalmente incluyen errores gramaticales.
  3. Si se entienden los datos, y si hay suficientes datos, automáticamente se proveerá i+1. No tenemos que proveer (o perseguir) estructuras gramaticales en forma deliberada.

Krashen, Stephen D. 1987. Principles and practice in second language acquisition. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall International.