Supresión

Hay casos en que un sonido se elimina, o (en otros términos) se suprime, en cierto contexto, y sobre todo en habla rápido. Un caso sencillo, tal vez, sería la pronunciación de los servicios en español. Es común, suponemos, que la secuencia de s que resulta de la yuxtaposición de los antes de servicios. La simplificación de esta secuencia es algo que se puede describir en la fonología postléxica.

Otro ejemplo más serio: un sustantivo como fact 'hecho' en inglés, que termina con la secuencia consonantal /kt/ suele perder la t cuando se presenta antes de otra consonante como s del sufijo plural. Entonces la palabra facts 'hechos' suele pronunciarse [fæks] en lugar de [fækts].

Ahora, como sabemos que la forma subyacente del sustantivo fact realmente contiene una t, es necesario proponer una regla para explicar la pérdida de la t en la forma plural. Para poder proponer tal regla, debemos explorar un poco más.

Primero, podemos averiguar que exactamente lo mismo pasa cuando la secuencia /kt/ se presenta antes del sufijo /-s/ del tiempo presente de un verbo. Así, la palabra expect 'esperar' en su forma presente de tercera persona se pronuncia con [ks] en lugar de [kts] al final. Parece cierto que tenemos una regla fonológica que está operando aquí y no una regla morfológica irregular.

Podemos proponer la siguiente regla:

k t s => k Ø s o t —> Ø / k __ s

Es decir, una t se elimina cuando sigue a k y antecede a s.

¿Pero realmente tiene que ser una k antes de la t? Por cierto, la t no se pierde cuando se presenta una vocal antes de ella: la forma plural de cat 'gato' es cats en que sí se pronuncia la t siempre. Ahora vamos a examinar otras palabras con consonante seguida por t para averiguar lo que pasa con ellas.

act+s 'hechos' [æks] (en habla rápida)
[ækts] (en habla cuidadosa)
craft+s 'oficios' [kræfs] (en habla rápida)
[kræfts] (en habla cuidadosa)
crypt+s 'criptas' [krips] (en habla rápida)
[kripts] (en habla cuidadosa)
cast+s 'repartos' [kæs] o [kæs:] (en habla rápida)
[kæsts] (en habla cuidadosa)
colt+s 'potrillos' [kolts] (en habla rápida y en habla cuidadosa)
cart+s 'carretas' [karts] (en habla rápida y en habla cuidadosa)

Parece que los datos son bastante uniformes, excepto con las consonantes l y r (aunque posiblemente es un poco más probable que la t se pierda en el contexto después de una k). Podemos distinguir las consonantes k, f, p,s de l y r, siendo las aquéllas de la clase de obstruyentes y éstas de la clase de resonantes. Entonces, la regla más adecuada parece ser:

En habla rápida: Una consonante (por lo menos t ) se pierde después de una obstruyente y antes de otra consonante (por lo menos s).

En habla rápida:
Obstruyente Consonante Consonante
  |
V
 
  Ø  

Hemos intentado generalizar la regla; habrá que buscar más evidencia para apoyar o desconfirmar esta generalización. En general, se ha considerado que es un mejor paso intentar formular las reglas en términos generales.

Asimilación y supresión: fusión

Un caso que puede tener mucha importancia en el análisis de una lengua es el que se da cuando hay una asimilación de un sonido a otro y luego la supresión de un sonido. Tomemos como ejemplo una lengua que tiene una variedad de consonantes, y la posibilidad de tener sílabas de la forma CVC. Debe ser posible construir un inventario de sílabas posibles. Los resultados en este ejemplo son los siguientes:

/p/ /t/ /k/ /s/ /l/ /n/
/p/ pap pat pak pas pal
/t/ tap tat tak tas tal
/k/ kap kat kak kas kal
/s/ sap sat sak sas sal
/l/ lap lat lak las lal
/n/ nap nat nak nas nal

¿Qué podemos ver aquí? Vemos que hay una situación un poco especial cuando esperamos la /n/ en posición final: en lugar de tener, fonéticamente, la sílaba [pan], encontramos [pã]. Podemos entender estos datos de esta manera: la vocal se nasaliza delante de una consonante nasal tautosilábica, y entonces (simultáneamente o "después") se suprime la /n/. Estas situación, que se ha llamado "fusión", se puede entender muchas veces (si no siempre) como el resultado de un proceso de asimilación y otro proceso de supresión. Por supuesto, se encuentra un contraste entre la sílaba [pa] y [pã], pero legítimamente se puede analizar como /pa/ vs. /pan/. Algo similar ha sido el análisis tradicional del contraste entre vocales orales y vocales nasalizadas en francés.