El tono

Uso gramatical del tono

Hemos visto en otra sección que hay lenguas en que la melodía de la palabra es pertinente al significado léxico, en la misma manera que los rasgos típicos de consonantes y vocales. Es la situación que define una lengua tonal. También hay usos gramaticales de los tonos. Es decir, un morfema puede consistir de sólo el tono en un nivel abstracto. (Superficialmente, el tono siempre se pronuncia en alguna vocal o consonante, por supuesto.) Los siguientes datos del mixteco de Atatlahuca ilustran este caso, mostrando que el tiempo "presente" es regularmente un tono alto en la primera sílaba (Alexander 1980).

Futuro Presente  
ndùkú ndúkú buscar
kùnù kúnù tejer
ikó xíkó vender

Deslizamientos

Muchas lenguas tonales tienen deslizamiento de tono en una sola sílaba. A veces se puede, y se debe, analizar como un tono sencillo en cuanto a su lugar en el sistema. Por ejemplo, un tono Alto en una lengua puede realizarse como un tono Ascendente fonéticamente. Lo que se afirma es que el cambio fonético en ese tono (la subida) no tiene un rol fonológico, y es mejor analizarlo como un detalle fonético del tono y no como un rasgo distintivo del tono.

En el mazateco de Chiquihuitlán hay contraste entre cuatro tonos (Jamieson 1977) : a (Alto) 'hablo', a (Medio Alto) 'difícil', a (Medio Bajo) 'su mano', a (Bajo) 'él habla'. El tono bajo en esta lengua es fonéticamente un tono bajo que desciende cuando es el único tono en una sílaba en posición final de enunciado. Entonces el tono en la palabra para 'él habla' es fonéticamente un deslizamiento (Bajo hacia Extra Bajo) cuando la palabra se pronuncia en una lista, por ejemplo.

En otras lenguas, el deslizamiento tonal se debe a la yuxtaposición de tonos simples. Por ejemplo, en el mixteco de Ocotopec un deslizamiento Medio-->Bajo ocurre cuando los tonos Medio y Bajo de la palabra se presentan por casualidad en vocales adyacentes (Ruth Mary Alexander, c.p).

MB   M B   comparar  con M B   M B
[ s a: ] / s a a /   [ ß i k o ]   / ß i k o /

No es necesario que la vocal sea larga para que haya más de un tono que se asocia con ella. Los siguientes datos también son del mixteco de Ocotepec. El morfema Continuativo puede ser analizado como un prefijo que consiste solamente de un tono Alto que se asocia con el verbo. Esta asociación resulta en un deslizamiento cuando el siguiente tono es un tono Bajo.

A + B M   AB M A + B A AB A
ka ku —> ka ku ti wi —> ka ku
Contin.   escapar   escapa   Contin.   malograrse   se malogra  

Algunas lenguas permiten que más de un tono se asocie a una vocal en la forma subyacente. Por ejemplo, un tono Alto-Descendiente puede analizarse como AB. Un tono de esta naturaleza se llama un tono "contour". El chino es una lengua que tiene tonos "contour".: ma (Alto) 'madre', ma (Ascendente) 'cáñamo', ma (Descendente) 'regañar', ma (Descendente- Ascendente) 'caballo'.

Restricciones en la distribución de los tonos

Mientras que en algunas lenguas tonales los tonos se asignan a cada sílaba en una manera bastante libre, en otras lenguas hay restricciones severas en la distribución de los tonos. Es decir, no se dan todas la posibilidades que uno esperaría si los tonos se distribuyeran al azar.

En algunas lenguas, los patrones tonales se asignan a morfemas o palabras y no a sílabas individuales. Por ejemplo, una palabra podría tener el patrón AB (Alto-Bajo) realizado en una sola sílaba como un deslizamiento AB, o en dos sílabas como A-B, o en tres sílabas como A-B-B, en cuatro sílabas como A-B-B-B. En otras lenguas tonales, se limitan el número y posiciones de los tonos en una palabra o morfema. Éstos se han llamado a veces lenguas con acento tonal. Las lenguas con acento tonal son como las lenguas tonales en que el tono es contrastivo léxicamente. A la vez, son como las lenguas acentuales (como el español) en que una sola sílaba por palabra se indica como prominente, y el tono se asocia con ella; esa sílaba lleva el acento tonal. Los tonos de las otras sílabas se derivan (por reglas) de ese acento.

El japonés (McCawley 1978 y Okada 1999) es un ejemplo de una lengua con acento tonal. A la primera vista, puede parecer a una lengua tonal "regular" porque tiene palabras como hi (Alto) 'fuego', y hi (Bajo) 'día'. Estos datos no se han analizado como tonos "regulares" porque el sistema es muy restrictivo. Esto no se ve con sólo dos ejemplos. Con palabras de dos sílabas uno empieza a ver: en lugar de cuatro patrones (lógicamente posibles: AA, AB, BB, BA) hay sólo tres. Con palabras de tres sílabas, en lugar de ocho patrones (lógicamente posibles), hay sólo cuatro, como se muestra más adelante. (Parte del patrón tonal se realiza en la próxima palabra; las palabras pronunciadas en aislamiento no revelan las diferencias).

El japonés se ha analizado de esta manera: una palabra puede tener un acento o ningún acento. En las palabras monosilábicas, entonces, hay dos patrones: con acento o sin acento. En palabras de dos sílabas, hay tres patrones: sin acento en ninguna sílaba, acento en la primera sílaba, o acento en la segunda sílaba. En palabras de tres sílabas, hay cuatro patrones: acento en la primera, segunda, tercera, o ninguna. La sílaba acentuada tiene que ser indicada en la forma subyacente porque no es predecible: es fonémico. Las siguientes reglas dan el valor fonético al acento. Primero, la sílabas se pronuncian en tono Alto hasta que uno llega a la sílaba acentuada, que también se pronuncia con tono alto; después de esa sílaba acentuada, el tono es Bajo. Un detalle extra: en el japonés de Tokyo, la primera sílaba de la palabra se pronuncia con tono B si no tiene acento.

    Tokyo  
hási palitos A-B A-B  
hasí puente A-A B-A la próxima sílaba es B
hasi fin A-A B-A la próxima sílaba es A
kábuto casco A-B-B A-B-B  
kokóro corazón A-A-B B-A-B  
otokó hombre A-A-A B-A-A la próxima sílaba es B
katati forma A-A-A B-A-A la próxima sílaba es A

Referencias

Alexander, Ruth María. 1980. Gramática mixteca: mixteco de Atatlahuca, México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano.

Jamieson, Allan. 1977. Chiquihuitlan Mazatec tone. En Studies in Otomanguean phonology, ed. William R. Merrifield, Dallas, SIL y University of Texas at Arlington.

McCawley, James D. 1978. What is a tone language?, en Victoria A. Fromkin, Tone: a linguistic survey, Nueva York, Londres; Academic Press.

Okada, Hideo. 1999. Japanese. Handbook of the International Phonetic Association: a guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press


Ejercicios