Objetivos del curso
Objetivo general: Presentar una introduccion a la
semántica y pragmática
Objetivos específicos: El propósito de este
curso es que alumno pueda explicar y discutir las relaciones entre forma y
significado a distintos niveles de la lengua (p.ej., palabra, oración
discurso); explicar y discutir: definición, referencia, distintas
maneras de referir, ambigüedad, sinonimia, polisemia, homonimia,
denotación, connotación, y otros conceptos importantes; analizar
y describir significado a nivel de oración y discutir este significado
con respecto a la teoría de actos de habla, analizar la estructura
semántica de textos en cuanto a varios aspectos de la semántica.
Los enfoques principales son: introducción al estudio de la
semántica, incluyendo varias dimensiones (léxica, proposicional,
e inter-proposicional) del significado, estudio del significado como propiedad
de la expresión y también del contexto, principios de
lexicografía, restricciones selectivas, operadores, dominio, fuerza
ilocutiva, inferencia y relaciones entre forma y significado, e
introducción al estudio de la pragmática.
Textos: Lecturas de varios autores.
Algunos de estos documentos se presentan en el formato PDF de
Adobe Acrobat® Reader en su
versión 3.01 (o mayor). Para leerlos o imprimirlos se
necesita usar el "Reader", el cual se obtiene gratis de Adobe visitando el
siguiente sitio:
http://www.latinamerica.adobe.com/products/acrobat/readstep.html.
Al encontrar el sitio, siga las instrucciones que allí se encuentran.
Compilador:
Stephen A. Marlett, a quien se
pueden dirigir preguntas y comentarios. Mucho de la parte de semántica,
como las presentaciones de Regina
Blass, se ha basado en el texto de John I. Saeed (1997) Semantics
(Oxford: Blackwell).
Tema |
Lecturas |
Ejercicios |
Semántica Introducción
PowerPoint;
en PDF |
Fernández González,
Hervas y Baez 1989 , cap. 2.;Lyons
1997, 3.0-3.2, 10.1-10.2; Blass, cap. 1;
González, Hervás y
Báez 1989, cap. 1:II. |
Hurford y Heasley 1997, unidad
1 |
Significado, pensamiento
y realidad
PowerPoint;
en PDF |
Blass, cap. 2-3; ,
Lyons 19973.3-3.4; Blass, cap. 10:
La relatividad lingüística y la hipótesis de
lenguaje del pensamiento |
Hurford y Heasley 1997, unidad
2 |
Semántica y
pragmática |
Blass, cap. 4 (semántica y pragmática) |
|
Metarepresentaciones
|
Blass, cap. 5 (metarepresentaciones) |
|
Referencia,
representaciones mentales, conceptos
PowerPoint; en PDF |
Blass, cap. 6-7 |
Hurford y Heasley 1997, unidad 4
(expresiones referenciales) |
Prototipos |
Blass, cap. 8-9 |
|
La relatividad
lingüística y la hipótesis de lenguaje del
pensamiento Nombres de los colores PowerPoint; en
PDF |
Blass, cap. 10; Pascual Galán y
Pérez del Castillo, Nombres
de colores (un estudio en internet) |
Colores en seri |
Significado de la
palabra
PowerPoint;
en PDF |
Blass, cap. 11: Introducción al significado de la palabra.;
González, Hervás y
Báez 1989, cap. 1:IV-VII; Lyons
1983, cap. 2-4 |
Hurford y Heasley 1997, unidad 3
|
La atribución del
significado de las palabras
PowerPoint;
enPDF |
Blass, cap. 12: La
atribución del significado de las palabras , Blass, cap. 14
(sinonimia, etc.); Lyons 1997 2.2-3 (homonimia, polisemia, sinonimia);
Gutiérrez Ordóñez
1992, cap. 9-10. |
Hurford y Heasley 1997, unidad 10
(identidad y semejanza de sentido);unidad 11
(oposición y disimilutud de sentido y
ambiguëdad); unidad 16 (sobres los
diccionarios), unidad 17 (postulados de
significado) . |
Lógica, verdad,
implicación (entrañamiento) y presuposición
PowerPoint;
en PDF |
Blass, cap. 15-16;
Lyons 1983, cap. 6;
Leech 1981, cap. 9;
Allwood, Andersson y Dahl 1981, cap.
4 (lógica de enunciados) |
Hurford y Heasley 1997, unidad 12
(lógica), unidad 13 (notación), unidades 14-15 (conectivas), |
Situaciones
PowerPoint; en
PDF |
Blass, cap. 17(aspecto) |
Clases de verbos |
Tiempo y aspecto
PowerPoint; en
PDF |
Blass, cap. 17 (aspecto); Blass, cap. 18 (tiempo);
Lyons 1989, §15.4 (tiempo gramatical y referencia temporal deíctica);
Lyons 1981, §7.5;
Lyons 1997, §10.3 (tiempo) y §10.4 (aspecto). |
|
Modo, modalidad y
evidencialidad
PowerPoint; en
PDF |
Blass, cap. 19;
Lyons 1981, §7.5
(parte); Lyons 1997, §10.5
(tiempo) |
|
Análisis
componencial y el léxico
PowerPoint 1;
en PDF PowerPoint 2;
en PDF; PowerPoint 3;
en PDF PowerPoint 4;
(demasiado grande);
en PDF
|
Blass, cap. 20.
Lyons 1981,
§10.5; Lyons 1989, §9.9;
Muñoz Tobar (en internet) |
Muñoz
Tobar |
Roles
semánticos
PowerPoint; en
PDF |
|
Hurford y Heasley 1997, unidad 20
(papeles semánticos participantes) |
Pragmática |
|
|
Contexto e inferencia
PowerPoint; en
PDF |
Blass, Pragmática cap. 1;
Sistemas deícticos:
Moser
y Marlett 1994 (artículos y demostrativos en seri) (PowerPoint; en
PDF) Lyons 1989,
sec. 12.7 (tema, rema y foco) |
Hurford y Heasley 1997, unidad 26
(imbricadura conversacional) |
Actos del habla
PowerPoint; en
PDF |
Ricci Bitti y Zani 1990, p. 114-121;
Moreno 2002
(Gramma);
Jacobson
2001 (Panace);
Muñoz
Tobar (en internet) |
Hurford y Heasley 1997, unidades
21-25 (imbricadura conversacional) |
Referencia;
anáfora
PowerPoint; en
PDF |
Blass, Pragmática cap. 6;
Marlett y Pickett 1996
(referencia con el pronombre inaudible en el zapoteco del Istmo) (PowerPoint; en
PDF);
Referencia en seri
(un texto);algunos ejemplos del
español |
|
Metáfora
PowerPoint; en
PDF
PowerPoint; en
PDF |
Blass, Pragmática cap. 8;
Lyons 1997, 305-310. Rivano Fischer (en
internet varios capítulos);
Nombres
en seri para las partes del auto;
Expresiones
idiomáticas en seri |
|
|
|
|
Repaso; Tratamientos
generales |
Akmajian, Demers y Harnish
1984, cap. 11 |
|
|