Intuiciones de nativohablantes

[apartado anterior: Consideraciones tipológicas]

Se ha afirmado que los nativohablantes están "conectados" a los contrastes fonémicos en su lengua, pero que no están conscientes de los alófonos de esos fonemas, a menos si se han capacitado en la fonética. Puede ser que esta afirmación se ha presentado en una forma demasiado fuerte, pero parece que generalmente se acerca a la verdad; los seres humanos parecen hacer distinciones categóricas. Los anglohablantes piensan de una sola /l/, aunque una persona capacitada puede detectar por lo menos tres laterales distintas en el habla de un solo hablante. En la misma manera, los hispanohablantes piensan de una sola /d/ aunque hay por lo menos dos representaciones fonéticas de ese fonema.

La percepción fonética de los hablantes puede ser confundidad por las convenciones ortográficas de la lengua. En inglés, el uso de <th> se estableció antes del desarrollo histórico por el cual se crearon dos fonemas: // y /ð/. El hecho de que los dos fonemas se escriben todavía con <th> contribuye a la inabilidad de algunos anglohablantes a reconocer que los sonidos al final de las palabras <with> 'con' y <myth> 'mito' son diferentes.

Convenciones de la escritura, y también maestros, pueden influir las intuiciones de los hablantes en otra dirección. En español, <v> y <b> representaban fonemas distintos hace varios siglos, pero hoy representan el mismo fonema. Un escritor de español está obligado a memorizar qué letra se usa para escribir ese fonema en cierta palabra; no se puede deducir de la pronunciación. Muchas veces hispanohablantes se han enseñado que estas letras representan fonemas distintos, y tienden a creerlo, aunque no hacen la diferencia en el habla cotidiano.

Interferencia de otra lengua también puede influir las intuiciones de un nativohablante, sobre todo si la otra lengua tiene un tradición escrita más arraigada, y si la otra lengua tiene más fonemas. Por ejemplo, los hablantes de una lengua minoritaria que tiene [t] y [n] como alófonos de un solo fonema /t/ tendrán a "escuchar" los dos alófonos si la lengua nacional tiene /t/ y /n/ como distintos fonemas.

[próximo apartado: Reglas de habla rápida]